Неизвестный автограф Д.Р.Р.Толкиена, основоположника жанра фэнтези, обнаружил в одной из
оксфордских библиотек 34-летний американский филолог Майкл Драут. Речь идет, правда, не об очередном сочинении по мотивам
англосаксонского эпоса, а о переводе самой саги "Беовульф" и комментарии
к этому памятнику средневековой поэзии.
Толкиен, работавший профессором германистики в Оксфордском университете, создал свой мир, основываясь на
образах древнеанглийской и скандинавской мифологии.
Первый перевод "Властелина колец"
Толкиена на русский язык, выполненный пермским филологом Александром Грузбергом, появился в
самиздате в 1976 году. После опубликования переводов сочинений
Толкиена в соответствующих странах стихийно образовывались общества поклонников
писателя, развитого им жанра или отдельных персонажей "Властелина колец".
Такие слова, как "хоббит" или "гоблин", давно вошли в словари европейских
языков, в том числе с 1990-х - в словари русского языка.
Не сообщается, связана ли информация о находке 2000 страниц перевода
Толкиена с успешной премьерой очередной экранизации "Властелина колец" или
с отмечаемым поклонниками Толкиена 3 января 2003 года 111 днем рождения
культового автора. Ожидается, что летом 2003 года перевод "Беовульфа" с
комментариями Толкиена будет опубликован.
Подготовлено
по материалам радио "Немецкая волна"